Seguici

Image Alt

Swide Digital

Google Translate s’impegna contro il sessismo in modo concreto

Le parole sono importanti. Oggi più che mai, visto che viviamo nell’era della comunicazione veloce e ogni singolo vocabolo incarna significati intrinsechi e concetti multidisciplinari. Lo sa bene Google, il colosso della tecnologia mondiale e il più grande e usato motore di ricerca universale. Per questo Google Translate ha deciso di fare un importante cambiamento.

Google Translate contro il sessismo

Google Translate è il servizio gratuito di traduzione. I vertici del sistema hanno deciso che è giunto il momento di assumersi una grande responsabilità sociale e di intervenire, nel proprio piccolo, per far sì che le parole abbiano un significato politically correct e che non porga il fianco a comportamenti sessisti. Qual è la novità? Scopriamolo insieme.

L’aggiornamento di Google Translate

I tecnici e gli ingegneri di Translate sono al lavoro, proprio in questi giorni, per ri-tradurre una moltitudine di parole, soprattutto dalla lingua inglese. Lo scopo di questo grande aggiornamento, che riguarderà migliaia di vocaboli, è quello di dare la possibilità alle persone di esprimersi utilizzando parole meno sessiste possibili. Qualche esempio:

  • il termine “doctor” oggi è tradotto come “dottore” ma tra poco, tra i risultati di ricerca, si leggerà “dottore” o “dottoressa”.

Un segnale forte, che vuole valorizzare sì la differenza di genere ma che permetterà a noi italiani di poter parlare in inglese, soprattutto nei documenti ufficiali, sapendo che tale vocabolo ha doppia valenza e non è più utilizzata esclusivamente al maschile.

Google Translate valorizza la donna

In questo modo Translate vuole anche valorizzare le donne, soprattutto nella traduzione delle parole da inglese a italiano. Molto spesso, infatti, non avendo la parola di genere giusta, si utilizza il maschile quando si parla in inglese o americano, lingua universale soprattutto in certi ambiti professionali. Da oggi in poi, quando invece useremo una parola straniera per identificare una professione, possiamo essere certi che, universalmente, ne è riconosciuto anche il femminile.

Cosa ne pensi di questa manovra effettuata da Google? Trovi che sia giusto? Il lavoro sarà lungo e molto impegnativo, tutto fatto per cercare di eliminare le differenze di genere e di riconoscere finalmente anche i ruoli femminili. I termini sono importanti. 

Post a Comment

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.